Ахляк (нрав)

Сопоставить милости, которыми человек наделен, с тем испытанием, что его постигло

Если человека постигло нечто вредоносное и неприятное или же существуют опасения, что в будущем его постигнут неприятности, он должен сопоставить милости, которыми он наделен в религиозных и мирских делах, с тем неприятным, что его постигло. При их сопоставлении, станет очевидным, сколь многочисленны милости, которыми он наслаждается и как ничтожно то, что его постигло по сравнению с этими щедротами.

Также и с предполагаемыми неприятностями; ведь вероятность того, что все обойдется хорошо и благополучно всегда больше, посему нельзя дозволять маловероятному одерживать верх над тем, что значительнее и более вероятнее. Можно также предположить самое страшное, что может с  ним  случится,  и  готовится к  этому,  а  если  и  стрясется  что-либо, он станет усердствовать  в устранении того, что произошло или некоторую его часть.

Комментарии:

“Этот пункт является дополнительным разъяснением того, о чем шейх говорил в предыдущем пункте. Пречистый и Всевышний Аллах одарил нас безграничными милостями и неисчислимыми щедротами, наивысочайшим из которых является религия Ислам. И когда кого-то постигает беда, несчастье,  болезнь  или  приобретает  физический  недостаток  и  т.п.,  то  пусть  подумает  о  тех многочисленных и великих милостях Аллаха, которыми он наделен и сравнит это с тем, что его постигало.

«Если вы станете считать милости Аллаха, то не сможете сосчитать их. Воистину, человек несправедлив и неблагодарен» (Коран; сура 14, аят 34)

При этом необходимо руководствоваться другим пророческим  заветом:  «Смотрите на  тех, кто ниже вас, и не смотрите на тех, кто выше вас». Тогда человек неминуемо обнаружит, что  живет  в  благах  и  щедротах,  в  которых  не  живет  другой.  Подобный  подход  облегчает переносить сложные жизненные перипетии с терпением и спокойствием, надеясь на награду, и делает жизнь радостной”

 

«Полезные средства для достижения счастливой жизни» ‘Абд ар-Рахман ас-Са’ади (да смилуется над ним Аллах). Комментарии: Салих ас-Сухайми (да хранит его Аллах). Перевод с арабского языка: Абу Идар аш-Шаркаси (да простит его Аллах, его родителей и всех мусульман). Глава  восьмая

Вся информация на данном сайте публикуется вне рамок миссионерской деятельности и предназначена исключительно для мусульман! Взгляды и мнения, опубликованные в данной статье, принадлежат авторам и не обязательно отражают взгляды и мнения администрации сайта vhijabe.ru

Комментарии
Наверх